第294章 遭逢
“我被拽离院中,远远闻见她的声嘶力竭。”
“将糖交给你要嫁之人,他会对你好。”
“她不顾阻拦,飞奔追来,大声嘱咐。”
“我艰难抬手,触向她费力伸来的指尖,顷刻相触。”
“交扣一瞬,猛的被拽离,她跌倒在地。”
“我心疼不已,无力至极。”
“不时,她强撑起身,一瘸一拐追来,被乳娘适时拽住。”
“慌乱中,我与她目光平视,眼睁睁瞧着彼此被拽离,再无影踪。”
“我被拽上喜轿,扣在椅座间,红绸将臂肘与扶手绑于一处。”
“红盖转瞬盖落,口中塞有红布。”
“我挣扎不止,直至红绸勒破细嫩皮肉,血渍浸透素裳。”
“喜娘恐大户退婚,赶忙掀开伤处,用妆粉遮盖严实。”
“替我挽发,换喜服、妆面。”
“试图遮覆我的狼狈与不堪。”
“叫我明艳动人,容光焕发。”
“红盖下的脸,精致、明晃,却再不似我。”
“我合上眼睑,再未挣扎。”
“股掌间紧攥着,她仓促间塞入的糖。”
“我又一次妥协。”
“她在苦等,我须得活着回去见她。”
“我若是死了,她便活不成了。”
“我目视盖帘,眸目淡然。”
“再未有过热络。”
“彼时,府中已有萧条之象。”
“林大人忽而闻得此事,唯恐伤及府中声名,对林夫人一番呵责。”
“奈何喜轿已出了府,再无以阻拦,只得任其行之。”
“不时,喜轿停住,喜娘搀我下轿。”
“我抬眼,凝望那高悬的匾额。”
“尚知,我的夫家姓贺。”
“喜娘告诫我,不可过问夫婿的名姓,此为名门大府的规矩。”
“见了公婆、夫婿,要行跪拜礼。”
“席间,更当少食不言,笑貌不断。”
“席间当明眼色,近前斟茶倒酒,端茶倒水。”
“不可立于、行于,居于、位于,公婆、夫婿人前。”
“不可同其平视,直视。”
“不论何时,皆得低眸含笑。”
“宾客登门,不可入座。”
“日日晨昏定省不可终断。”
“公婆、夫婿未离堂、离席,私下不可离堂、离席。”
“入夜晨起,须得入房侍奉公婆、夫婿就寝、起身。”
“面上无笑,是为不吉,不祥。”
“故而,明里、私下,笑颜不可敛去,恐招祸事。”
“同夫婿,不可相对而卧,齐平而卧。”
“须得头尾对卧。”
“夜里,须得间隔时辰起身,给夫婿翻身。”
“行房时,须得合眼,咬牙噤声。”
“白日里,同夫婿不可有肌肤交触。”
“来日诞下子嗣,不可亲自照看,须得交由下人照看。”
“一年可探望一次。”
“平日里,须得紧跟公婆料理府中之事。”
“闲暇之时,须得照看夫婿。”
“不可辩驳夫婿、公婆之言。”
“须得闭门不出。”
“须得持家有道。”
“我闻之,深锁眉骨。”
“不时,喜娘捧来半人高的礼册。”
“皆是要习的规矩。”
“我敛住眸目,一袭红衣入府。”
“喜服极不合身,与瘦小的身子,比对鲜明。”
“我捏紧衣孺,步入堂前,跪地磕头。”
“贺夫人和善,近前搀我起身,我不敢推拒。”
“不时,差人抱来,我那未曾见过的夫婿。”
“那含着金汤匙出生的小少爷,白白嫩嫩,唇红齿白。”
“眸目极亮,通透明晃,见我便笑。”
“贺夫人瞧见,笑得合不拢嘴,直言我与他有缘。”
“他日必定情深意长。”
“我牵强露笑,不知如何接话,模样沉静。”
“下人将他抱到我跟前,贺夫人抬眼示意,叫我抱抱他。”
“我无以推拒,伸手接过,如烫手山芋,小心翼翼。”
“许是初次生疏,我未能抱稳,他重重磕在我肩上,却并未哭闹。”
“我不觉松了口气。”
“他乖顺伏在我肩上,我恐他缓过神哭,抬手抚触他的脊背安抚。”
“我未曾对孩童心性设防,故而,被他露出的獠牙伤及。”
“他暗自咬伤我,只我知晓,旁的人离得远,不曾瞧见。”
“在旁人眼中,他始终如我先前所见那般,乖顺伏在我肩上。”
“他背对众人行恶,故而旁的人不知情。”
“堪堪处在肩颈,许孩童不知轻重,牙口极深。”
“饶是经年累月,也能瞧见显浅痕印。”
“我并未将此事伸张,暗自承受苦楚。”
“一来,初入府门,不宜生事。”
“纵是旁人瞧见,也只当是孩童玩闹。”
“遑论,贺夫人爱子心切,自不会为我一个外人责罚他。”
“我本不在意这细小的插曲,只当他孩童心性,尚不知事。”
“却不想,他得寸进尺。”
“他附耳言说,小声告知我。”
“他会状告我,告诉贺夫人,我未将他抱稳之事。”
“我未曾在意,只不见伤,便是空口无凭,是诬陷。”
“我如实道,不以为意。”
“他闻之,忽的偏过头,裸露出带伤的侧脸。”
“我后知后觉,先前喜娘瞧我朴素,细心替我插了簪。”
“磕碰时,发间簪饰顺势划破了他的侧脸。”
“思及此,我不禁扶额。”
“伸手近前,替他拭去血渍,试探掩盖此事。”
“不想,趁着我专注之时,他忽的回身,望向贺夫人。”
“觉察他的意图,我眼疾手快捂住他的嘴,将未及展露人前的侧颜,猛的转回。”
“同他私下商榷。”
“以一个未知的条件封了口。”
“孩童趣味,极意满足。”
“他虽未曾言明,可瞧他的孩童模样,总归不会太难。”
“故而,只片刻,我便应下了。”
“不时,下人将他抱离,我如释重负般,松了口气。”
“不想,他伏在肩颈处,迟迟未动。”
“知子莫若母,只一眼,贺夫人便明了了他的意图。”
“借由婚事之名,以温情做说辞,诓我多抱抱他。”
“日后过了门,不至生疏。”
“我推脱不得,只得听之任之。”
“一番闲谈,贺夫人对我极为满意。”
“只我知晓,贺夫人是爱屋及乌。”
“她本就性子温和,待人谦厚,只入了府门之人,皆不会刻薄。”
“遑论,他对我的不同与依恋。”
“她爱子,故而爱他所喜之人。”
“贺夫人做主,当众将婚事落定,命人取来印章,告知我,须得落下新人的手印。”
“他率先伸手落印,随之定定凝望我眉眼,仿若要将我记得真切。”
“可我从未想过要嫁他。”
“我小步近前,沾上印泥,微抬的手,迟迟无以落下。”
“那一刻,我迟疑了。”
“深宅后院,于我而言,皆是囹圄。”
“我无敢轻言妄定。”
“良久,我终是收了手。”
“贺府与林府,于我而言,并无不同。”
“那半人高的礼册,与冷清的高堂,须得人照看的夫婿,皆使得我畏缩。”
“我无以与那样稚态之人,绑在一处,寸步不离。”
“去委身,去迁就,去照看,去温哄,去安抚。”